La construction de l’Eglise en Iran est une “moisson passionnante” : Mission Network News
par Katie O’Malley
Iran (MNN) – La traduction de la Bible édifie l’Eglise dans un pays du Moyen-Orient qui est plein d’espoir évangélique et de bonnes nouvelles plus que vous ne le pensez.
Transformer l’Iran sert dans les domaines fondamentaux de l’évangélisation, de la formation de disciples, de l’implantation d’églises et bien plus encore en Iran afin de voir la puissance du Christ transformer la vie des gens.
L’un des outils qu’ils utilisent est la traduction de la Bible. Aujourd’hui, cet outil est essentiel pour atteindre les Iraniens.
Lana Silk, de Transform Iran, explique : “Il y a plus de 39 langues en Iran. Certaines organisations parlent de centaines. Tout dépend de la façon dont vous découpez les choses. Mais nous pensons que 39 sont les langues principales et qu’à l’intérieur de celles-ci, les dialectes se comprennent. Seules quatre d’entre elles possèdent la Bible. Il y a donc près de 30 millions de personnes en Iran qui n’ont pas la Bible dans leur langue.
Transformer l’Iran s’associe à unfoldingWord entre autres, pour traduire les Écritures dans ces autres langues. ( Pour en savoir plus, cliquez ici. )
“Nous avons travaillé ensemble à l’apprentissage et au déploiement du concept de traduction de la Bible centrée sur l’Église, qui nous tient tant à cœur, car notre mission n’est pas de traduire, mais de construire l’Église et d’étendre le royaume de Dieu”, explique M. Silk.
“Au fur et à mesure que nous traduisons la Parole, nous construisons involontairement l’Église, car les gens se réunissent, célèbrent le culte, étudient et apprennent ensemble dans des langues qu’ils n’ont jamais utilisées auparavant dans le contexte de l’Église.
Elle ajoute que Transform Iran et unfoldingWord ont travaillé ensemble pour “s’assurer que les Histoires de la Bible ouverte sont disponibles dans autant de langues que possible. Aujourd’hui, nous travaillons ensemble pour apporter le Nouveau Testament dans certaines des langues principales. Nous n’en sommes qu’aux premières étapes.
(Pour en savoir plus sur les projets récents, tels qu’une une dramatisation biblique audio en langue gilaki ainsi qu’une application mobile appelée Cheshme .)
Selon M. Silk, de nombreux Iraniens sont désillusionnés par l’islam et cherchent des réponses ailleurs. “Les Iraniens sont ouverts et ils ont faim. Lorsqu’ils regarderont, nous voulons qu’ils trouvent Jésus”.
Silk invite les croyants du monde entier à “prier et à donner là où vous le pouvez, mais aussi à nous aider à sensibiliser l’opinion publique, car je vois tellement de désinformation en Occident sur ce que Dieu fait dans un pays comme l’Iran. Si l’Église peut être sensibilisée, alors plus de gens pourront prier et plus de gens pourront s’engager dans cette moisson passionnante”.
Inscrivez-vous à la lettre d’information électronique de Transform Iran pour savoir chaque mois comment vous pouvez prier et vous associer aux choses impressionnantes que Dieu fait pour construire l’Eglise en Iran.
Publié à l’origine sur : Mission Network News.
La photo d’en-tête est une photo d’archive représentative de Timothy Eberly via Unsplash.