Gilakin äänidramatisoinnit edistävät seurakuntien perustamista Iranissa: Lähetysverkoston uutiset
Katey Hearth
Iran (MNN) – Vain neljällä Iranin 39 kielestä on Jumalan sana.
Transform Iran työskentelee väsymättä tämän asian muuttamiseksi kääntämällä Raamattua Iranin etnisille kielille. Siitä lisää täällä.
Transform Iran ja Strategic Resource Group saivat hiljattain valmiiksi kaikkien neljän evankeliumin äänidramatisoinnit Gilakissa. Uuden testamentin loppuosan on määrä valmistua kevääseen 2024 mennessä.
“Me peitämme äänitehosteet; meillä on alkuperäistä gilakilaista musiikkia gilakilaisten soittimien kanssa äänidramatisointia tukemaan”, Transform Iranin Lana Silk sanoo.
“Kun tämä lähetetään radioaseman ja muiden viestintämuotojen avulla, Gilanin kansa innostuu välittömästi.”
Alustava palaute on rohkaisevaa:
Olen gilakilainen Rashtista, ja olen innoissani kuullessani Jumalan sanan niin voimallisesti ilmaistuna omalla kielelläni. Mikä luovuus! Mikä musiikki! Mikä viesti! Jumala siunatkoon teitä kaikkia, kun teette tästä todellisuutta!
Monir, Gilaki uskovainen
Tämä on ensimmäinen kerta kielessämme. Sen jälkeen, kun tulin tuntemaan Kristuksen 17-vuotiaana (nyt olen 45-vuotias), en ole lukenut tai kuullut mitään niin erikoista, että se olisi tarttunut sydämeeni näin. Kiitän teitä siitä, että teette sen, mutta myös siitä lahjakkuudesta ja taidokkuudesta, jolla olette toteuttaneet sen.
Habib, Gilaki uskovainen
Äänituotannot edistävät evankeliointia ja opetuslapseuttamista gilakien keskuudessa. “Gilanissa on kolme miljoonaa gilakilaista, mutta alueella ei ole vakiintuneita seurakuntia eikä seurakuntakasvua”, Silk sanoo.
“Olemme hyvin innoissamme päästessämme Uuden testamentin kanssa auttamaan seurakuntien perustamisessa tällä alueella ja tällä kielellä.”
Raamatun dramatisoinnit saavat Raamatun “heräämään eloon”. Tästä lähestymistavasta hyötyvät tulevina vuosina yhä useammat etniset vähemmistöt.
“Monilla Iranin etnisten yhteisöjen jäsenillä ei ole vahvaa oman kielensä luku- ja kirjoitustaitoa, koska hallitus on kieltänyt näiden kielten opettamisen kouluissa”, Silk selittää.
He eivät välttämättä osaa lukea ja kirjoittaa [in these languages]. Joten kun tuot evankeliumia, on todella tärkeää tuoda se heille äänimuodossa, jotta he voivat täysin ottaa sen vastaan.
Yhteys Transform Iraniin täällä saadaksesi tietää, miten voit auttaa.
“Iran on jännittävä paikka olla palvelutyössä”, Silk sanoo.
Siellä on valtava määrä avoimuutta ja nälkää, sellaista avoimuutta ja nälkää, jota me rukoilemme omissa yhteisöissämme.
Otsikkokuva on edustava varastokuva, jonka on julkaissut Rahib Yaqubov/Pexels.
Julkaistu alun perin: Lähetysverkoston uutiset.