Per fiets van Staphorst naar grens Iran om aandacht te vragen voor vervolgde christenen

Per fiets van Staphorst naar grens Iran om aandacht te vragen voor vervolgde christenen

Published on 7 mayo 2026
7 min read

Por Michiel Bakker

En este artículo holandés del Reformatorisch Dagblad, el ciclista holandés-iraní Arotin Babakhani comparte la historia de su extraordinario viaje de 5.547 kilómetros hacia la frontera iraní, un esfuerzo destinado a sensibilizar y apoyar a los cristianos perseguidos en medio de la actual crisis humanitaria y la inestabilidad en Irán.

Mientras el conflicto, la represión y la incertidumbre siguen marcando la vida dentro de Irán, el viaje en bicicleta de nueve semanas de Babakhani pretende poner de relieve las realidades a las que se enfrentan los creyentes y las familias iraníes que viven bajo presión. Viaja bajo el nombre CiclismoEnMisRaícesespera movilizar la oración, el apoyo práctico y una mayor concienciación para quienes sufren dentro del país y entre los cristianos iraníes desplazados en Turquía y Armenia. Babakhani, que huyó de Irán con su familia cuando era niño a causa de la persecución religiosa, afirma que el viaje se inspiró en una visión que recibió a los 19 años. A lo largo de la ruta, tiene previsto compartir historias de cristianos perseguidos y ponerse en contacto con creyentes iraníes refugiados apoyados por Transform Iran.

Artículo original:

Arotin-bici-noche

Fietsen is al vele jaren zijn passie. Arotin Babakhani (36), que se había entrenado intensamente, fue trasladado el sábado a su casa de Staphorst para pedalear por Irán, su país de origen, y acompañar a un gran número de bautizados.

Durante casi una semana, Babakhani, madre e hija de dos niños de 8 y 5 años, se fue a su casa de Staphorst. Hiervandaan vertrekt de installatiemonteur vrijdag voor een fietstocht van 5547 kilometer, die negen weken later moet eindigen op 30 kilometer afstand van de Iraanse grens.

Babakhani vive con una hija y un hermano en un barrio armenio de la ciudad iraquí de Teherán. Su padre tiene una empresa de tecnología y es miembro activo de la iglesia. “Haik Hovsepian, que murió en 1994, era uno de los pastores de mi padre. Estábamos en la iglesia, pero era muy arriesgado”, afirma Babakhani, que también asistió a la escuela de verano y a los campamentos de verano de la iglesia de su juventud.

En el año 90, su padre fue detenido directa e indirectamente, afirma Babakhani. “Fue detenido por agentes de tráfico y le dijeron: “¿Quieres que tus hijos vayan a la escuela con velo? Dat hoorde ik allemaal pas later. Uiteindelijk besloten mijn ouders Iran te ontvluchten. Nos fuimos a Holanda, porque allí estaba mi madre”.

En su décimo aniversario, Babakhani llega a Holanda. Via het aanmeldcentrum voor asielzoekers in Ter Apel komt het gezin in opvanglocaties in achtereenvolgens Putten, Schalkhaar en Roden terecht. “Het was een onzekere tijd, die ik het liefst wil vergeten”.

Después de dos años, los iraníes han tenido que abandonar el país. “Daarna woonden we acht jaar in Roden, totdat mijn ouders een huis kochten in Assen. Mi padre es ahora portavoz de la iglesia iraquí”.

Griekenland

En 2014, Babakhani trabajó como voluntario para las guerrillas iraquí y afgana en Grecia. Allí conoció a un grupo de cristianos finlandeses, entre ellos Noora, con la que mantiene una relación. “Un año después, el 14 de agosto de 2015, llegamos a Finlandia. El siguiente día fuimos a Holanda”.

Hace algún tiempo, el campamento de verano de Staphorst se había convertido en un lugar de encuentro social. Ik wist dat Staphorst een christelijk dorp is en vind het fijn dat mijn dochters hier opgroeien in een omgeving waar mensen dezelfde waarden en normen hebben als wij”.

Babakhani ha pasado muchos años en el extranjero. Ha recorrido más de 1.200 km hasta la Milaan italiana y 2.800 km hasta Finlandia. El viaje a Irán se basa, según el Staphorster, en una “visión” que tuvo a los 19 años. “Ik fietste naar Drachten. En el camino me encontré con un tallo de leche. God zei tegen mij: Op een dag zul je naar de grens van Iran fietsen”.

¿Cómo supo que era el vástago de Dios? “Mi padre me pidió que me fuera”, dice Babakhani.

También me dijo que Dios debe enviarme directamente a mí. Así lo he entendido. Por eso, me he acordado de varias cosas del tallo de Dios. Het is ook een kwestie van bidden, jezelf oefenen in een leven met God en zo Zijn stem leren verstaan.

Desde hace más de medio año, Babakhani se dedica específicamente a recorrer kilómetros. “Het laatste halfjaar ben ik er extra intensief mee bezig. Elke ochtend sta ik om halfvijf op. Dan heb ik een lange dag. Ik moet straks per dag minimaal 120 kilometer afleggen. Na zes dagen fietsen probeer ik op zondag rust te pakken”.

Tienda

La ruta pasa por Duitsland, Tsjechië, Slowakije, Hongarije, Roemenië, Turkije y Georgië hasta llegar a Armenië. Babakhani pasa más del 30 por ciento de las noches en su tienda de campaña y más noches en casas de huéspedes. “Mi madre me ayuda por Internet a encontrar direcciones en la ciudad donde vivo”.

Arotin-mapa-de-viaje

A través de una página web y de las redes sociales, Babakhani, bajo el nombre de “cycling2myroots”, ha hablado de sus experiencias. Lo más importante para él es que puede ver a los bautizos de sus compatriotas. “En Turquía y Armenia, me gustaría dar la bienvenida a los cristianos que han sido enviados a Irán en los últimos años por la organización Transform Iran. Sus acciones son muy importantes y deben ser respetadas”.

¿Qué es lo que más le gusta a Babakhani? “Lo mejor de todo es que mi mujer y mis dos hijos han vivido más de dos meses”, dice. El 5 de julio se fue a Syunikgebergte, en Armenia, para huir de las armas. “Daarna hebben we samen twee weekken vakantie”.

Prohibido

El punto de partida se encuentra a más de 30 km de la frontera iraquí. “Het is voor mij niet veilig om Iran in te gaan, maar vanaf die plek kan ik het land zien. We zullen in het gebergte met christenen uit de Armeense kerk samenkomen om voor Iran te bidden.”

Babakhani opina sobre la situación actual en el país, a pesar de Israel y los Estados Unidos. “El problema es que Internet está muy lejos de Irán. Hace ya dos semanas que me enteré de lo que mi familia estaba haciendo allí. “We leven nog”, dat was alles. Als ik denk aan wat er in het land gebeurt en hoe de gemiddelde burger daaronder lijdt, breekt mi’n hart”.

Babakhani no se dará cuenta de que, con su patrocinio, está trabajando para Transform Iran.

Dat vind ik lastig, omdat ik niet eerder zoiets heb gedaan. Lo más importante es que la gente se dé cuenta de la difícil situación de los cristianos en Irán y que se comprometan con la misión de la organización, pero también es natural que se estimule la financiación del trabajo.

Imagen de cabecera: Arotin Babakhani lleva más de medio año trabajando intensamente en su proyecto de patrocinio en el norte de la provincia armenia de Syunik, a pesar de que está en contacto con Irán. (Transform Iran)

Imagen del recuadro: De fietsroute van Arotin Babakhani naar Armenië, dicht bij de Iraanse grens. (Transform Iran)

Publicado originalmente en: Reformatorisch Dagblad

Share
Hormuz se convierte en un punto de presión; el diálogo entre EE.UU. e Irán se tambalea
cta bg

Donar hoy

Los fondos se destinan directamente a garantizar que se predique el evangelio, que los conversos estén arraigados en la Palabra y que se formen líderes que lleven el amor transformador de Cristo a Irán y más allá.